骑虎难下
成语解释:比喻事情进行到中途,迫于形势不能停止,只好硬着头皮干下去。
常用程度:常用
成语结构:偏正式成语
感情色彩:贬义词
语法用法:作谓语、定语;指局面。
产生年代:古代成语
成语示例:茅盾《子夜》:“都成了~之势,我们只有硬着头皮干到那里就是那里了!”
典故出处:《明史·袁化中传》:“惧死之念深,将铤而走险,骑虎难下。”
近义词:进退两难、欲罢不能
反义词:一帆风顺、势如破竹
英文翻译:He who rides a tiger is afraid to dismount. <be in for it; have a wolf by the ears; have no way to back down>
日文翻译:騎虎(きこ)の勢(いきお)い
俄文翻译:попасть в щекотливое положение
其他语言:<德>etwas weder abbrechen noch zu Ende führen kǒnnen <nicht mehr zurückkǒnnen><拉>lupum auribus tenere
歇后语:驾着山神爷逛景
成语谜面:驾着山神爷逛景
成语故事:北周随州刺史杨坚娶了周明帝的皇后的妹妹独孤氏,周宣帝死后,年幼的周静帝即位,他以辅佐为名就入朝任相国,把持朝政,连周静帝事事都要请示他。独孤氏见时机成熟就劝杨坚篡位说:“骑兽之势,必不得下。”杨坚称帝改国号“隋”