马革裹尸
成语解释:马革:马皮。用马皮把尸体包裹起来。指英勇作战牺牲在战场。
常用程度:生僻
成语结构:紧缩式成语
感情色彩:褒义词
语法用法:作谓语、定语、宾语;指作战英勇。
产生年代:古代成语
成语示例:徐贵祥《历史的天空》第三章:“甘洒一腔热血于报国疆场,~,死而无憾。”
典故出处:南朝·宋·范晔《后汉书·马援传》:“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪?”
近义词:赴汤蹈火、决一死战
反义词:临阵脱逃
英文翻译:be wrapped in a horse's hide <death under shield; die on the battlefield>
日文翻译:軍馬の皮(かわ)で死体をくるむ。戦場(せんじょう)の露(つゆ)と消(き)える
俄文翻译:сложить голову на поле брани
成语故事:东汉时期,北方匈奴发生动乱,大将军马援率军前去镇压骚乱,他英勇杀敌,大破匈奴,平定了边境的动乱,皇帝封他为伏波将军。他62岁时,匈奴又侵东汉,马援请求带兵出战说:“男儿当死于沙场,以马革裹尸还葬”,同年病死在军中。