高枕无忧
成语解释:垫高了枕头睡觉,无忧无虑。比喻平安无事,不用担忧。
常用程度:常用
成语结构:偏正式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语、状语;用于劝告、指责等场合。
产生年代:古代成语
成语示例:毛泽东《论十大关系》:“说反革命已经肃清了,可以~了,是不对的。”
典故出处:《旧五代史·世袭传二·高季兴》:“且游猎旬日不回,中外之情,其何以堪,吾高枕无忧矣。”
近义词:无忧无虑、麻痹大意
反义词:枕戈待旦
英文翻译:sit back and relax <sleep in peace without any anxiety>
日文翻译:安定(あんてい)して心配(しんぱい)しない
俄文翻译:почивáть на лáврах
其他语言:<德>sich ein dickes Kissen unter den Kopf legen und sorglos schlafen <sich in Sicherheit wiegen><法>dormir sans inquiétude <dormir sur ses deuxoreilles>
歇后语:黄鼠冬眠;垫着被盖睡觉
成语谜面:最快乐的睡眠
成语故事:战国时期,齐国丞相孟尝君叫门客冯谖到薛地去收债并顺便带回家里没有的东西,冯谖到了薛地以孟尝君的名义免除了他们所有的债务,回来报告说买回一个“义”字。孟尝君被免职后回薛地居住,百姓热烈欢迎,冯谖建议还要办两件大事。