强词夺理
成语解释:强:勉强;夺:强取。指无理强辩,没理硬说成有理。
常用程度:常用
成语结构:联合式成语
感情色彩:贬义词
语法用法:作谓语、定语、状语;指无理强辩。
产生年代:古代成语
成语示例:高阳《胡雪岩全传·红顶商人》:“这个畜生说的话,~。”
典故出处:明·罗贯中《三国演义》第43回:“座上一人忽曰:‘孔明所言,皆强词夺理,均非正论,不必再言。”
近义词:满嘴胡缠、蛮不讲理、蛮横无理
反义词:理直气壮、不言而喻
英文翻译:Swear black is white. <to be willing to do or say anything in order to get what one wants; sophistication>
日文翻译:屁理屈(へりくつ)をこねる
俄文翻译:спорить вопреки здрáвому смыслу
其他语言:<德>Zuflucht zur Sophisterei nehmen <spitzfindige Argumente vorbringen><法>prétendre avoir raison bien qu'on ait tort
歇后语:手不溜怨袄袖
成语谜面:盗以有道
成语故事:战国时期,宋国大夫高阳应最喜欢强辩,而且强词夺理一定要赢。一次高阳应要盖一幢房子,有经验的木匠见湿木料去做梁柱,用不了多久就会造成房屋倒塌。高阳应则强行说湿木盖房有好处,就安排人盖,结果一年后该房屋就倒塌了。