不打自招
成语解释:打:拷打;招:招供。不用拷问,自己就招认了罪行。比喻无意中暴露了自己的意图。
常用程度:常用
成语结构:紧缩式成语
感情色彩:贬义词
语法用法:作谓语、宾语;比喻不自觉暴露自己的过失。
产生年代:古代成语
成语示例:刘斯奋《白门柳·夕阳芳草》第五章:“刚才钱曾一开口,说出那句无异于~的话。”
典故出处:明·冯梦龙《警世通言》第13卷:“押司和押司娘不打自招,双双的问成死罪。”
近义词:欲盖弥彰、图穷匕见、供认不讳
反义词:屈打成招、居心叵测
英文翻译:stand convicted out of one's own mouth <to condemn oneself with one's own words; condemned oneself out of one's own mouth>
日文翻译:問(と)うに落(お)ちず,語(かた)るに落ちる,拷問(ごうもん)にかけられないうちに自分(じぶん)から白状(はくじょう)する
俄文翻译:невóльно выдать себя
其他语言:<德>ohne Folter ein Gestǎndnis ablegen <aus freien Stücken eine Aussage machen><法>faire des avenux,avouer sans la torture
歇后语:此地无银三百两;贼娃子说梦话
成语谜面:坦白;露谜底;专练外路拳
成语故事:唐僧师徒四人西天取经来到一座寺庙借宿,孙悟空向僧人展示袈裟,寺内老僧贪财夜晚放火烧寺,偷走了袈裟。他在芳草坡前被黑风山上的妖怪捉住,他便不打自招地交出唐僧的袈裟。孙悟空知道后立即赶将过来消灭妖怪夺回袈裟。