闷葫芦
成语解释:比喻难以猜破的哑谜,或难以弄清楚的事情。
常用程度:常用
成语结构:偏正式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作宾语;比喻很难猜透而令人纳闷的事情。
产生年代:古代成语
成语示例:丁玲《我所认识的瞿秋白同志》:“我实在忍耐不住这种~,我不了解他。”
典故出处:元·纪君祥《赵氏孤儿》第四折:“好着我沉吟半晌无分诉,这画的是徯幸杀我也闷葫芦。”
近义词:一声不吭、闷嘴葫芦
英文翻译:enigma <complete mystery; puzzle; silent person>
日文翻译:五里霧中(ごりむちゅう),雲をつかむようである,何が何でもわからない。默(だま)り屋
俄文翻译:загадка <нечто непонятное>
其他语言:<德>Dinge oder Worte,deren Bedeutung schwer zu erkennen und zu erraten ist<法>énigme <mystère,chose inexplicable>