想入非非
成语解释:非:虚幻的境界。想到非常玄妙虚幻的地方去了。形容完全脱离现实地胡思乱想。
常用程度:常用
成语结构:主谓式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语、宾语、状语;指胡思乱想。
产生年代:古代成语
成语示例:路遥《平凡的世界》第五卷第九章:“无论你怎样~,但你每天得要钻入地下去挖煤。”
典故出处:《楞严经》第九卷:“如存不存,若尽非尽,如是一类,名为非想非非想处。”清·李宝嘉《官场现形记》第47回:“施大哥好才情,真要算得想入非非的了!”
近义词:胡思乱想、痴心妄想
反义词:脚踏实地、四平八稳
英文翻译:have one's head in the clouds <have a head full of bees; One's wits go/are gone wool-gathering.; indulge in fantasy; neurotic>
日文翻译:夢(ゆめ)みたいなことを考(かんが)える,妄想(もうそう)に落(お)ち込(こ)む
俄文翻译:фантазировать <дать волю своему воображению>
其他语言:<德>sich seinen Trǎumereien hingeben<法>se perdre dans la rêverie <vains rêves>
歇后语:梦中游太空
成语谜面:思无邪