首当其冲
成语解释:首:首先;当:承受;冲:交通要道。比喻最先受到攻击或遭到灾难。
常用程度:常用
成语结构:动宾式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语、定语;指首先受到攻击。
产生年代:古代成语
成语示例:毛泽东《抗日游击战争的战略问题》第六章第一节:“是没有疑义的,平原的游击根据地自将~。”
典故出处:晋·陈寿《三国志·公孙瓒传》裴松之注引《献帝春秋》:“盖闻在昔衰周之世,僵尸流血,以为不然,岂意今日身当其冲。”
近义词:一马当先
反义词:畏缩不前
英文翻译:bear the brunt of <stand in the breach; be the first to be affected>
日文翻译:真(ま)っ先(さき)に矢面(やおもて)に立つ
俄文翻译:первым попасть под удар
其他语言:<德>die Hauptwucht (eines Angriffs) tragen <als erster von einem Unheil betroffen sein><法>le premier à subir le choc <être le premier visé>
歇后语:水龙头下洗脑袋
成语谜面:淋浴;头攻