口是心非
成语解释:嘴里说的是一套,心里想的却是另一套。指心口不一致。
常用程度:常用
成语结构:联合式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作定语、宾语;指言行不一。
产生年代:古代成语
成语示例:陈忠实《白鹿原》第13章:“梁县长是个~的两面派。”
典故出处:晋·葛洪《抱朴子·微旨》:“口是心非,背向异辞。”
近义词:阳奉阴违、言不由衷
反义词:言为心声、言行一致、表里如一
英文翻译:with one's tongue in one's cheek <be two-faced; a left-handed compliment; pay lip service; duplicity; say yes and mean no>
日文翻译:裏腹(うらはら)なことを言う,口と腹(はら)が違(ちが)う
俄文翻译:думать одно,а говорить другое <лицемерить>
其他语言:<德>Ja sagen und Nein meinen <doppelzüngig>
歇后语:老虎念经;戏台上赌咒
成语谜面:叶公好龙