不白之冤
成语解释:白:弄明白,弄清楚;冤:冤枉,冤屈。指无法辩白或昭雪的冤屈。
常用程度:常用
成语结构:偏正式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作主语、宾语;形容好人被冤枉。
产生年代:古代成语
成语示例:浩然《艳阳天》第12章:“小闺女受了~,还在委屈地哭。”
典故出处:明·冯梦龙《东周列国志》第42回:“非贪生怕死,实欲为太叔伯伸不白之冤耳。”
近义词:沉冤莫白、含冤负屈、覆盆之冤
反义词:真相大白
英文翻译:injustice <unredressed injustice; unrighted wrong>
日文翻译:すすぐことのできない無実(むじつ)の罪(つみ)
俄文翻译:неотомщённая обида
其他语言:<法>coupable,injustice,incompréhensible,imposé <crime imputé à qn. qu'on n'a pas disculpé>
歇后语:好人坐班房
成语谜面:哑巴亏;哑女告状;好人入狱