腰缠万贯
成语解释:腰缠:随身携带;贯:钱串,一千文为贯。比喻钱财极多。
常用程度:常用
成语结构:动宾式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作定语、宾语;比喻钱财极多。
产生年代:古代成语
成语示例:陆文夫《文学小道上的今昔》:“也许等到他~的时候,突然想到要骑鹤下扬州。”
典故出处:南朝·梁·殷芸《小说·吴蜀人》:“有客相从,各言所志,或愿为扬州刺史,或愿多赀财,或愿骑鹤上升。其一人曰:‘腰缠十万贯,骑鹤上扬州。’欲兼三者。”
近义词:万贯家财、富埒王侯、家赀巨万
反义词:深无长物、两手空空、囊空如洗
英文翻译:wallow in money <as rich as a jew>
俄文翻译:толстая мошнá <ворочать крупным капитáлом>
成语故事:传说古代赵钱孙李四公子在扬州痩西湖畔饮酒谈志向,赵某说自己有幸结识朋友,但愿能混个扬州刺史。孙某则想骑上红顶白羽的仙鹤去琼楼玉宇渡余生。李某说要腰缠十万贯,骑鹤上扬州。众人戏他性急喝不得热粥。