不辞而别
成语解释:辞:告辞;别:离别。没有打招呼,就离开了。或悄悄地溜走了。
常用程度:常用
成语结构:偏正式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
产生年代:近代成语
成语示例:王朔《玩儿的就是心跳》:“而我们心里很清楚,他一定是~了。”
典故出处:清·姜振名《永庆升平前传》第35回:“为人不可这样儿行,我何不自己不辞而别,往他乡走吧。”
近义词:逃之夭夭、溜之大吉
反义词:不速之客
英文翻译:go away without saying goodbye <quit without notice>
日文翻译:さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る
其他语言:<德>jn gruβlos verlassen <sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)<法>partir sans prendre congé <filer,s'en aller à l'anglaise>