铁饭碗
成语解释:比喻稳固的永远不会失业的工作。
常用程度:常用
成语结构:偏正式成语
感情色彩:贬义词
语法用法:作主语、宾语、定语;指固定工作。
产生年代:现代成语
成语示例:路遥《平凡的世界》第四卷第54章:“现在农村的~打破了,什么时候把城市的~也打破就好了!”
典故出处:茅盾《如是我见我闻》:“饭碗是铁饭碗,职务亦不辛苦,但吃亏的是油水全无。”
反义词:泥饭碗
英文翻译:iron rice bowl (a secure job) <unbreakable rice bowl>
日文翻译:安定(あんてい)した職業(しょくぎょう)の例(たと)え
俄文翻译:верный кусок хлеба <пожизненная чáшка риса>
其他语言:<德>eiserner Reisnapf--sicherer Beruf <unkündbare Stellung><法>emploi stable <gagnepain assuré>