自投罗网
成语解释:投:进入;罗网:捕鸟捉鱼用的器具。比喻自己进入圈套送死。
常用程度:常用
成语结构:主谓式成语
感情色彩:贬义词
语法用法:作谓语、定语、宾语;指自己送死。
产生年代:古代成语
成语示例:路遥《平凡的世界》第二卷第33章:“然后他自己带着其他几个民兵在贾家沟用同样的方式等待另一个‘敌人’~。”
典故出处:三国·魏·曹植《野田黄雀行》:“不见篱间雀,见鹞自投罗。”清·曹雪芹《红楼梦》第12回:“凤姐因他自投罗网,少不的再寻别计令他知改。”
近义词:自取灭亡、自作自受、飞蛾扑火
反义词:逃之夭夭
英文翻译:put one's head in the moose <to invite disaster; hurl oneself willingly into the net;bite the hook>
俄文翻译:лезть самому в петлю <самому сунуть голову в петлю>
其他语言:<德>sich selbst ins ausgespannte Netz werfen <jm ins offene Messer laufen><法>se jeter dans les mailles du filet <se laisser prendre au piège>
歇后语:笨贼偷法官;苍蝇会蜘蛛
成语谜面:最傻的嫌犯
成语故事:三国时期,曹操的儿子曹植非常聪明,很有才华,受到曹操的宠爱,由于他纵酒,渐渐失去了继承王位的竞争力。曹丕当上皇帝后,就把他的好友丁仪抓了起来,名为王侯实为囚徒的曹植作《野田黄雀行》:“不见篱间雀,见鹞自投罗。”