万事俱备,只欠东风
成语解释:备:具备。比喻什么都已准备好了,只差最后一个重要条件了。
常用程度:常用
成语结构:复句式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作宾语、分句;指等待时机。
产生年代:古代成语
成语示例:秦牧《艺海拾贝·小羊的刺激》:“有不少事情,‘~’,还是不行。”
典故出处:明·罗贯中《三国演义》第49回:“欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风。”
英文翻译:Everything is ready,and all that we need is an east wind. <all is ready except what is crucial>
俄文翻译:Всё готово,нужно дождáться только попутного ветра.
其他语言:<德>Alles lǎuft nach dem Plan,es fehlt nur noch der Ostwind.
成语故事:东汉末,曹操亲率大军南下屯驻赤壁,企图消灭刘备与孙权。诸葛亮出使东吴结成孙刘联盟。周瑜主张用火攻曹,双方派黄盖、庞统降曹作内应,曹操将战船连在一块。诸葛亮给周瑜写封信:“欲破曹公,宜用火攻;万事俱备,只欠东风”