醉生梦死
成语解释:生:活着。像在醉梦中那样昏昏沉沉,糊里糊涂地过日子。
常用程度:常用
成语结构:联合式成语
感情色彩:贬义词
语法用法:作谓语、定语、状语;指人的处世态度。
产生年代:古代成语
成语示例:邹韬奋《我们的读书合作》:“所谓真正的人,并不是~虚度一生的人。”
典故出处:宋·程颢《明道先生行状》:“虽高才明智,胶于见闻,醉生梦死,不自觉也。”
近义词:花天酒地、纸醉金迷、灯红酒绿
反义词:兢兢业业、节衣缩食、粗茶淡饭
英文翻译:the lotus-eaters <lead a befuddled life >
日文翻译:酔生夢死(すいせいむし)
俄文翻译:разгульная жизнь
其他语言:<德>schwelgerisch in den Tag hinein leben<法>mener une vie sans but <vivre au jour le jour>
歇后语:坟地里睡个酒鬼;酒缸边搭床铺
成语谜面:坟地里睡个酒鬼