敬酒不吃吃罚酒
成语解释:比喻对某些必须做的事不肯主动去做,结果却被迫去做。
常用程度:常用
成语结构:紧缩式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作宾语、分句;指人的处世。
产生年代:现代成语
成语示例:熊召政《张居正》第二卷第九回:“看来,这只精猴子是~。”
典故出处:高阳《胡雪岩全传·平步青云》中册:“黄抚台这个人,向来敬酒不吃吃罚酒,说不定这一来反倒对老裘另眼相看。”
英文翻译:refuse a toast only to drink a for feit
日文翻译:親切に勧められても断(ことわ)るが強要(きょうよう)される時には仕方なく受けいれる
其他语言:<德>etwas eher unter Zwang als freiwillig tun
成语谜面:强行劝酒