塞翁失马
成语解释:塞:边塞。边塞上一个老人丢失了一匹马,后来这匹马竟带着一匹好马回来了。比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。
常用程度:常用
成语结构:主谓式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作宾语、定语、分句;用于安慰语。
产生年代:古代成语
成语示例:钱钟书《围城》:“~,安知非福,使三年前结婚,则此番吾家契破不赀矣。”
典故出处:宋·魏泰《东轩笔录》:“塞翁失马,今未足悲;楚相断蛇,后必为福。”
近义词:失之东隅、因祸得福
反义词:因福得祸
英文翻译:a loss may turn out to be a gain <A blessing in disguise; a blessing in disguise; a loss may turn out to be a gain>
日文翻译:塞翁が馬(さいおうがうま)
俄文翻译:Нет худа без добра.
其他语言:<德>Unglück kann sich in Glück verwandeln <kein Unglück so groβ,es hat sein Glück im Schoβ><法>à quelque chose malheur est bon
成语谜面:关公走单骑
成语故事:古代塞北的一老汉家的马跑到长城外面胡人那边去了,乡亲们安慰他,他说这不一定是坏事,几天后走失的马带回几匹烈马回来。老翁认为这不一定是好事,他的儿子因骑胡马摔断了腿,老翁认为不是坏事,后老汉儿子因腿伤而躲过战祸。