胆战心惊
成语解释:战:发抖;惊:惊惧,害怕。形容非常害怕。
常用程度:常用
成语结构:联合式成语
感情色彩:贬义词
语法用法:作谓语、状语;形容十分害怕。
产生年代:古代成语
成语示例:毛泽东《驳‘舆论一律’》:“他们确是~,感到‘小媳妇一样,经常的怕挨打’。”
典故出处:元·郑光祖《梅香》第三折:“见他时胆战心惊,把似你无人处休眠思梦想。”
近义词:胆颤心惊、面无人色
反义词:镇定自若、满不在乎
英文翻译:horribly frightened <be panic-stricken; have one's heart in one's boot>
日文翻译:恐れおののく,肝がつぶれてぞっとする
俄文翻译:приводить в трéпет
其他语言:<德>vor Angst zittern und beben <von panischer Angst erfüllt><法>tressaillir <trembler de frayeur>
歇后语:鸡遇黄鼠狼;踩高跷上高墙
成语谜面:踩高跷上高墙