歌功颂德
成语解释:歌:歌颂;功:功绩;颂:赞颂;德:德行。颂扬功绩和德行。
常用程度:常用
成语结构:联合式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语、宾语、定语;指赞扬人。
产生年代:古代成语
成语示例:鲁迅《坟·坚壁清野主义》:“没有知道呢,还是知而不能言,不敢言呢?倒是~的!”
典故出处:西汉·司马迁《史记·周本纪》:“民皆歌乐之,颂其德。”
近义词:交口称誉、有口皆碑、树碑立传
反义词:怨声载道
英文翻译:sing the praises of somebody <heap praises and eulogies on somebody>
日文翻译:功績(こうせき)と徳行(とっこう)をほめたたえる,ちょうちんを持(も)つ
俄文翻译:петь дифирáмбы
其他语言:<德>js Verdienste und Wohltaten besingen <jn lobpreisen><法>louanges flatteuses
成语谜面:夸一夸朱老总