空头支票
成语解释:空头:有名无实的;支票:向银行取钱的票据。指不能兑现,即取不到钱的支票。比喻不能实现的诺言。
常用程度:常用
成语结构:偏正式成语
感情色彩:贬义词
语法用法:作主语、宾语;指不能实现的诺言。
产生年代:现代成语
成语示例:杨沫《青春之歌》第二部第27章:“给到你手里的是什么呢?闹半天原来是一张~!”
典故出处:浩然《艳阳天》第十章:“光给我们开空头支票,不办真事儿。”
近义词:言而无信、自食其言、食言而肥
反义词:言而有信、一诺千金
英文翻译:counterfeit check <bad check; an empty promise>
日文翻译:から手形(てがた),不渡(ふわた)り手形
俄文翻译:необеспеченный вексель <пустое обещáние>
其他语言:<德>geplatzter Scheck <leere Versprechung><法>chèque sans provision <promesse en l'air>
歇后语:银行里发的白纸条
成语谜面:挂名领工资;飞机上扔钱