言归正传
成语解释:归:回到;正传:本题或正题。指话头转回到正题上来。
常用程度:常用
成语结构:主谓式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语;旧小说中常用的套语。
产生年代:近代成语
成语示例:柳青《创业史》第二部第一章:“蛤蟆滩的评论家杨加喜,现在~了。”
典故出处:清·李宝嘉《官场现形记》第11回:“和尚一看不对头,赶紧言归正传,预备说完了好告辞。”
近义词:闲话少说、闲话休说
反义词:离题万里、不着边际、言不及义
英文翻译:let's return to one's business <get back to the subject>
日文翻译:話(はなし)を本筋(ほんすじ)にもどす
俄文翻译:возвращаться к теме <перейти к делу>
其他语言:<德>zum Thema zurückkommen<法>revenons à nos moutons
歇后语:说书的开了本
成语谜面:政