死去活来
成语解释:指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又活过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。
常用程度:常用
成语结构:联合式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语、补语;用于被打或哭泣。
产生年代:古代成语
成语示例:玛拉沁夫《茫茫的草原》第四卷:“老伴扑通倒在地上,用袖口捂住脸,哭得~。”
典故出处:《京本通俗小说·错斩崔宁》:“当下众人将那崔宁与小娘子死去活来拷打一顿。”
近义词:痛不欲生、寻死觅活
反义词:不痛不痒
英文翻译:hovering between life and death <be half dead and half alive>
日文翻译:極(きわ)めて悲(かな)しんだり苦(くる)しんだりするさま,艖(み)も世(よ)もないほど
其他语言:<法>errer entre la vie et la mort <tomber en syncope>
歇后语:九死一生的幸运儿
成语谜面:转世;终生;屠宰场